-
.
Ho trovato il testo che segue in una biografia di Clark Ashton Smith, è un piccolo documento mai pubblicato e scritto da Edgar Allan Poe chiamato "Story Writing", ho provato a tradurlo da me anche se ho avuto qualche difficoltà, allego comunque anche il testo originale per chi volesse cimentarsi o farmi qualche correzione. Personalmente anche se molte delle cose che vengono esposte in questo documento possono risultare scontate per chi scrive da tempo l'ho trovato comunque molto interessante e immagino potrebbe essere d'aiuto a molti:
Il primo elemento essenziale per un buon racconto breve è una costruzione chiara e logica. Ogni avvenimento dovrebbe trovarsi al suo posto e tendere al climax 1. Nessun avvenimento o personaggio non necessario dovrebbe essere incluso all’interno della storia. Una buona storia mal sviluppata o costruita 2 è inferiore a una storia mediocre o banale ma ben strutturata e costruita.
Chiarezza e concisione dello stile sono il secondo elemento. Esprimi i tuoi pensieri nel modo più chiaro possibile e più concisamente quanto è possibile in combinazione con la chiarezza – ometti ogni parola, espressione o frase non necessaria. Più corta è la storia meglio è – ma nulla di necessario deve essere lasciato fuori. L’idea è di raccontare la storia con meno parole possibili senza sacrificarne la chiarezza o la forza, o omettere dettagli essenziali. Evita le ovattature 3. Ripetizioni di idee con le stesse parole sono intollerabili. Un’accurata conoscenza dei sinonimi è indispensabile per lo scrittore. La maggior parte delle storie vengono rovinate dalla mancanza di rifinitura. Un’idea banale quando ben raccontata è più accettabile di un’idea brillante espressa in modo mediocre.
Rivedi sempre le tue storie. Un’analisi accurata e attenta spesso rivelerà alcune imperfezioni altrimenti inosservate, e un’imperfezione, non importa quanto piccola, rovina la storia. Ogni errore di grammatica, ortografia e punteggiatura deve essere corretto, anche se la storia è comunque buona, un editore non ha tempo di correggere simili errori – e la punteggiatura ti eviterà molti francobolli 4 .
(Come ex-staffer ci terrei a sottolineare quest'ultimo punto )
È preferibile un po’ di talento per iniziare ma il talento senza la perseveranza è di poco aiuto. Il successo nella scrittura, come in altre cose, è in gran parte una questione di duro lavoro.SPOILER (clicca per visualizzare)climax1: Figura retorica (detta anche gradazione ascendente ) consistente in un graduale passaggio da un concetto all'altro, via via più intenso
costruita2: in originale "illy-construced", sinceramente non son riuscito a trovare un modo di tradurlo. Anche perché è inserito tra due [sic], il che potrebbe significare che è un errore originariamente fatto dall'autore.
ovattature3: in originale era "padding", immagino che lo scrittore volesse intendere di evitare "addolcimenti" eccessivi nella scrittura. Se avete altri suggerimenti a riguardo ditemelo nei commenti
francobolli4: Leggendolo inizialmente pensavo che con "postal stamps" si riferisse a una ristampa o cose del genere, tuttavia cercando ho visto che il termine ha solo il significato di "francobollo".
Originale (+dito):
Edited by Qush-Nath - 16/5/2017, 20:41. -
.
Il signor Poe continua a stupirmi. Davvero interessante, credo che sarà d'aiuto a molti aspiranti scrittori qui. Grazie Qush per aver scovato e tradotto questo testo. Ottimo lavoro . -
.
Molto molto interessante! :O . -
CreepyPoster.
User deleted
Decisamente utile .