-
´ kagerou.
| .
|
people who think oikawa should've gone to shiratorizawa are banned.
- Group
- Moderatore
- Posts
- 25,911
- Creepy Score
- +411
- Location
- aoba johcry
- Status
- Offline
|
|
La traduzione di "Majin", scritto in haragana secondo まぢん, equivale a demone/diavolo/mostro (qualsiasi cosa vi venga in mente e sia sinonimo di qualcosa di demoniaco). Tuttavia, è stato smentito tutto dall'artista dell'immagine (artista, inoltre, di altre immagini di alcuni giochi su Sonic) e da Nishimura stesso, che si fa(ceva) chiamare in realtà Madin. L'artista stesso disse fosse solo una scelta stilistica quella di "scambiare" i caratteri, omaggio anche a Nishimura, che utilizzava "Madin" come nickname. Lo confessò egli stesso in un'intervista fatta da un certo NOZX in un post del 2002 reperibile qui, per chiunque mastichi un poco di giapponese o riesca a tradurre qualcosa col traduttore di google: click
Vi traduco io il pezzetto importante, per tutto il resto non ho tempo: NOZX: "Vado dritto al punto. Che cos'è "Madin"?" Nishimura: "Era un mio vecchio nickname. Cambia in base a come lo leggi, Masato (真人), oppure Majin (まじん) → Madin (まぢん). Questo è tutto. (ride)" NOZX: "Capisco, quindi praticamente è il tuo nome. Ma perché "Madin" appare in una schermata in quel modo? C'è forse qualche messaggio nascosto?" Nishimura: "No, semplicemente mi piace ricevere attenzioni. (ride)"
Edit: l'artista dell'immagine dovrebbe essere questo signore, registrato a Twitter nel 2011. Si fa chiamare "Mazin" ed è chiaro lavori per la SEGA, visto che non è poi tanto raro leggerlo scrivere che non avrebbe rilasciato informazioni sulla casa produttrice. Profilo.
Edited by RàpsøÐy - 27/4/2017, 18:01
|
|
| .
|
5 replies since 26/4/2017, 14:00 1168 views
.