Sonic CD creepy Easter egg

un gioco di parole?

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Mamugian
        +2    
     
    .
    Avatar

    N<font color="#FA022B">O<font color="#0D15FC">O<font color="#9F00AD">B

    Group
    Member
    Posts
    397
    Creepy Score
    +51
    Location
    Parma, Italia

    Status
    Offline
    La schermata segreta

    Per coloro che non ne sono a conoscenza, ecco il fatto: in Sonic CD c'è un sound test segreto, e se si selezionano le corrette combinazioni di "cose" in questo sound test, una schermata spaventosa apparirà insieme a del testo in giapponese.

    sonic_cd_majin_madzin_madin
    Sonic si ripete sullo sfondo, con l'indice alzato. Non era suo solito alzare il pollice?
    La sua faccia... sembra distorta, quasi come se indossasse una maschera.
    Un sorriso tirato e sforzato, finto, che pare mascherare una terribile agonia.


    Prima di tutto, per chiarirci, ecco come si accede alla schermata di cui stiamo parlando:
    -Alla schermata del titolo, premi giù, giù, giù, sinistra, destra, A. Questo ti porterà alla schermata segreta del sound test.
    -Alla schermata del sound test seleziona FM No.46, PCM No.12, e DA No.25

    sonic_cd_sound_test

    -Premi start, ed il gioco passerà ad una nuova schermata. Qui, del testo in giapponese apparirà su uno sfondo mostrante tanti Sonic con la faccia distorta, ed un motivetto disturbante verrà suonato.

    Il testo

    Quindi, cosa significa questo testo?
    In giapponese:
    たのしさ∞
    セガ・エンタープライゼス
       まぢん 画

    In inglese può essere tradotto come:
    Infinite Fun
    Sega Enterprises
       Image by Majin

    Problemi di romanizzazione

    Il testo alla fine sembra essere quello che causa parecchia confusione. Questa confusione è data dai diversi metodi di romanizzazione del testo da caratteri giapponesi a quelli dell'alfabeto latino che tutti conosciamo.

    Praticamente, il nome "まぢん" è pronunciato "mah-jeen". Di conseguenza, in inglese questo sarebbe solitamente scritto come "majin" usando il metodo di romanizzazione che la maggior parte di traduttori da giapponese a inglese e studenti utilizzano.
    In altri casi però, usando differenti metodi, può anche essere scritto come "mazin" o "madin" o ancora "madzin". In tutti i casi la pronuncia rimane sempre la stessa, ovvero "mah-jeen", anche se scritto in modo differente.

    Ciò che rende questo problema ancora più strano è che il carattere "ぢ" in giapponese viene utilizzato molto raramente; al suo posto viene normalmente usato il carattere "じ". Ovviamente questi due hanno la stessa pronuncia; usare "ぢ" al posto di "じ" è stata chiaramente una scelta stilistica. A volte inoltre questi due vengono romanizzati in modo nuovamente differente, il che aggiunge solo più confusione al tutto. Ad ogni modo, la pronuncia "mah-jeen" rimane sempre la stessa.

    Questo "majin" in giapponese di norma viene scritto come "魔神" o "魔人" e generalmente si rivolge ad una potente entità sovrannaturale con qualità a volte simil-umane ed altre volte simili a quelle di un dio. Non esiste una traduzione singolare in lingua inglese; potresti vedere di tutto a partire da diavolo, demone, mostro, stregone, mago, genio, djinn e così via.
    Quindi se doveste sentire qualche rumor sul fatto che questo possa essere un messaggio dal diavolo o cose simili... beh ecco perché.

    L'identità di Majin

    La verità in questo caso particolare sembra essere che "majin" sia semplicemente un altro modo per leggere il nome del programmatore e map designer della Sega "Masato (真人) Nishimura". Pare che questo fosse il suo soprannome fin da piccolo.

    La domanda che ora rimane però di certo non ha avuto una vera risposta... Nishimura ha nascosto il suo nome nel gioco per motivi personali, o voleva fare un gioco di parole? Oppure, c'è qualcosa di più losco e segreto dietro?
    Perché mettere uno sfondo così inquietante in un gioco per bambini?
    Cosa c'entra la faccia mutilata di Sonic ed un motivetto raccapricciante con il "divertimento infinito" di cui Nishimura parla?
    Perché nasconderlo così bene poi?

    Non so voi, ma queste spiegazioni così sempliciotte non mi sono mai piaciute. Nishimura ha programmato diversi giochi per la Sega, vero, ed ha anche nascosto il suo nome in altri giochi, vero anche quello, ma siamo sicuri che questa schermata sia un semplice... gioco di parole?

    A voi l'ultima parola.

    Un video mostrante il tutto.

    Edited by RàpsøÐy - 27/4/2017, 18:02
     
    .
5 replies since 26/4/2017, 14:00   1168 views
  Share  
.