-
.
Ciao, mi offro, sto già traducendo SCP-186 come richiesto . -
.
Chissà se potrò avere delucidazioni in merito?
All'inizio di questo thread si parlava di una traduzione da postare sul sito del Portale Italiano SCP, per postare le traduzioni in tal contesto è sempre necessario farle passare per lo smistamento qui, vero?. -
Beatrix..
User deleted
Non sapevo si dovesse passare per il forum perché pensavo che la Wiki fosse libera, quindi ho postato la traduzione di SCP-202: http://fondazionescp.wikidot.com/scp-202
Perdono, continuo a tradurre quando ho tempo, mi candido per pubblicarle.. -
UsermaatreSetepenra.
User deleted
Non sapevo si dovesse passare per il forum perché pensavo che la Wiki fosse libera, quindi ho postato la traduzione di SCP-202: http://fondazionescp.wikidot.com/scp-202
Perdono, continuo a tradurre quando ho tempo, mi candido per pubblicarle.
Quella regola è caduta in disuso,ma è sempre meglio. Passare dal forum!. -
.
Non sapevo nemmeno fosse passata in disuso. Please smistate qualche SCP, sono arenati da un paio di mesetti! SPOILER (clicca per visualizzare)Il fatto che io abbia postato alcune traduzioni non c'entra assolutamente nulla.... -
Beatrix..
User deleted
Fantastico, quindi volendo posso aprire tranquillamente topic con le mie traduzioni? Provvedo io a inserirle e magari togliere il [DA TRADURRE] a quelle che trovo tradotte o affido tutto a voi del forum?
Se non sono invasiva e volete una mano senza impegno posso aiutare a inserire gli SCP. Ormai ci sono fissata, molto fissata, quindi tanto vale rendermi utile.. -
.
Credo lo staff abbia molto da fare: da quando ho postato il mio primo SCP in smistamento è passato un bel po', e non è ancora stato pubblicato. Probabilmente è per quello che vedete la situazione "stagnare". Comunque per avere delucidazioni vi consiglio di contattare direttamente gli staffer addetti alla traduzione SCP con un MP: è molto più probabile ricevere risposta. . -
.
Io lo scrivo qui, suppongo che i responsabili vedranno questo messaggio SPOILER (clicca per visualizzare)(così non dovrò spedire due/tre messaggi praticamente uguali, senza contare che ho litigato con gli emmepì)
Io ho già tradotto qualcosa su questo sito, in particolare tre o quattro Holders e uno dei capitoli di Abbandonato da Disney (più revisione degli altri due).
Se gli Admin lo desiderano, potrebbero vedere il lavoro dei traduttori più "assidui" come curriculum e poi dare luce verde ai più meritevoli, affinché pòstino direttamente sul sito della Fondazione..